59 Ergebnisse gefunden
… wiring diagram … mm Safety notices àà Disconnect the drive from the power supply àà Heed ESD protection àà Heed the safety notices in the Powerturn installation instructions Disposal See the Powerturn installation instructions or Powerturn wiring diagram Brandschutzantrieb Fire protection drive
… Wiring diagram Notes on electrical connection: XX The cabling must be carried out in such a way that there is sufficient clearance (> 20 mm) between input and output line and the power line and output line are laid separately XX Always use wire-end ferrules for wire cores XX Insulate wires that are not used XX Wiring diagram of the 24V window drives has to be considered. At 24 V DC and with long supply cable, the cable must have a sufficiently large cross-section to prevent voltage drop. Calculate cross-section! Connection terminals 24 V DC, 2,5 A ∓ ± EN Wiring diagram NT 2,5 A-24 V SM DIR EN Power supply NT 2,5 A-24 V SM DIR 230V AC 195297-01 NT 2,5 A-24 V SM DIR power supply Technical data ID 195293 Mains voltage 220 - 240 V AC +/-10% Mains frequency 50-60 Hz Input current 0,58 A Idling input power 0,24 W Output power 60 W Output voltage 24 V DC ±5% (SELV) Output current 2,5 A, ED 30%,
… Wiring Diagram DE Spindelantrieb EN Spindle drive 162884-00 Achtung: Quetsch- und Klemmgefahr! Das Fenster schließt automatisch! Vor Montage beiliegende Sicherheitshinweise lesen und bei Montage und Betrieb des Antriebs beachten! Gewährleistungsansprüche setzen eine fachgerechte Montage, Installation und Wartung nach den Angaben des Herstellers voraus. Attention: Danger of Crushing and Clamping! The Window Closes Automatically! Before assembly read enclosed safety instruction and carry out during assembly and drive operation! Warranty claims presuppose professional assembly, installation and maintenance according to the guidelines of the manufacturer. XX XX XX XX Zugehörige Montageanleitung ID 162882 beachten! / Observe associated installation instructions ID 162882! Anschlussplan ist gültig für Antriebe mit ID 162381 bis 162396. / Wiring diagram is valid for drives with ID 162381 to 162396. Zur Information des Elektrikers Schaltplan am Antrieb befestigen. / Attach circuit diagram to drive with adhesive tape for electrician. Der Antrieb ist vor Bauschmutz und Strahlwasser zu schützen. / Protect the drive from construction dirt and water spray. Technische Daten je Antrieb / Technical data per drive Allgemeine Daten Parameter E 1500 S 24V DC Wert / Value E 3000 24V DC Zugkraft / Pull force [N] 1500 Druckkraft / Push force [N] 1500 (bis Hub 1000 mm/ up to stroke of 1000 mm) 3000 3000 (bis Hub 900 mm/ up to stroke of 900 mm) 2400 (bis Hub 1000 mm/ up to stroke of 1000 mm) Zuhaltekraft (befestigungsabhängig) / Holding force (dependent on the type of fixing) [N] Hubgeschwindigkeit bei 2/3 Last / Stroke speed at 2/3 load [mm/s] Hublänge / stroke length [mm] Schubrohr / Slide tube Gesamtlänge / Overall length [mm] Umgebungstemperatur / ambient temperature [°C] Schutzart / protection type Schutzklasse / protection class Anschlusskabel, Silikon, grau / Power supply cable, silicon, grey Anwendungsbereich / Application area 25000 16 300-1000 (+/-5%) Edelstahl / stainless steel Hub / stroke +465 -5 / +75 IP 54 III
… wiring diagram Slimdrive EMD, EMD F Abbreviations GF SF RSZ 24V RSZ GND RS • • • Active leaf drive Fixed leaf drive Input, hold-open + Input, hold-open – Smoke switch Remove Jumper JP1 (black) if circuit breaker is connected Remove Jumper JP2 (red) if additional smoke switches are connected For additional information, see wiring diagram, chapter Smoke switch control unit Door drive EMD F-IS with integrated smoke switch *) GF control unit DCU2-F DCU201 Integrated RS ORS141 ALARM NO 12 JP2 JP1 SF control unit DCU2-F DCU201 RSZ GND 61 61 RSZ GND Second drive 63 63 Second drive RSZ 24V 62 62 RSZ 24V RSZ GND 61 61 RSZ GND ALARM COM 11 ALARM NC 10 Input RS
… Wiring diagram E740 DE Kettenantrieb GB Chain drive Elektrischer Anschluss E740 / 24 V Elektrischer Anschluss E740 / 230 V Allgemeiner Anschluss Kabelverlegung Bei 24 V DC und langer Zuleitung muss das Kabel einen genügend großen Querschnitt aufweisen, um einen Spannungsabfall vorzubeugen. XX Querschnitt berechnen (siehe Kabelplan für RWA-Zentralen). Die Ansteuerung von mehr als einer Bedienstelle ist mit Selbsthaltemodul (Mat. Nr. 29343) und Tasten möglich. ������������������������������������� ������������������ ����������������� ����������� ������ �������������������� ����� ��������������������� ������������ ������ Anschluss an Notstromsteuerzentralen E260N Für die Leitungsüberwachung nur beim letzten Motor Ader "3" anschließen. ������������� �������������������� Anschluss Max. 10 Antriebe parallel schalten. �������� ��������� ����������� ����� ����������� ����� ������� ������������ Aderfarben: BN = braun BU = blau BK = schwarz GN/YE = grün/gelb ������������ ������������� �������� Der Antrieb darf nicht geöffnet werden! Bei Beschädigung des Anschlusskabels darf ein Ersatz nur durch GEZE erfolgen. ������� ������ �������� ������� ������ �������� ���� ���� �� � ��� Electrical connections E740 / 24 V Electrical connections E740 / 230 V General alignment Cable laying When using a 24 V DC source from a greater distance, the cross-section of connecting cable has to be dimensioned sufficiently large in order to prevent a reduction in voltage. XX Calculate the cross section (see wiring diagram for emergency power control system). Control of more than
… Wiring diagram X1 … 48 39 48 20 43 SCT Anschlusspläne / Wiring diagrams Taster / Switches Bezeichnung / Description SCT (1-pol.) SCT (2-pol.) Mat. Nr. / Taster / Switches Mat.No. 117996 118478 Bezeichnung / Mat. Nr. / Description Mat. No. – – TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT 113231 113232 126582 126583 DPS mit/with OFF DPS ohne/ without OFF DPS mit/with OFF SCT 151524 Schaltplan / Circuit diagram 42 41 44
… Wiring diagram àà àà àà àà àà àà àà Erstinbetriebnahme Aufputzgehäuse Schaltleistung max. 100 mA bei 24 V DC Stromaufnahme LED 2,5 mA bei 24 V Glasscheibe auswechselbar –10 °C ...+55 °C nur für trockene Räume Lieferbare Farbe: àà orange (RAL 2011) XX XX XX XX àà The RWA button FT4 A/24 V DC is used for manual triggering in the event of a hazard (fire). àà The RWA button is a secondary unit with only one display for alarm. àà Can only be used in combination with a main FT4 A button. àà Surface-mounted housing àà Switching power max. 100 mA at 24 V DC àà Current consumption LED … mA at 24 V àà Glass pane replaceable àà –10 °C ...+55 °C àà only for dry rooms àà Colour available: àà orange (RAL 2011) XX Initial operation RWA-Taster nach den Anschlussplänen der verwendeten Notstromsteuerzentrale anschließen. Funktion testen. Beschriftungsschild "RAUCHABZUG" in gewünschter Sprache anbringen (siehe nächste Seite). Nach erfolgreichem Funktionstest Tür des RWA-Tasters öffnen und Karton hinter der Glasscheibe entnehmen. Falls die Taste ZU/Reset nicht angeschlossen ist, Beschriftung „Reset“ (2) abkleben. Anschluss und Innenschaltung XX XX XX XX XX XX Connect the RWA button according to the wiring diagrams for the emergency power control unit used. Test function. Apply the label "SMOKE VENT" in the desired language. After the successful function test, open the door of the RWA button and remove the card cover from behind the glass pane. If the CLOSE/RESET switch is not connected, paste over the "Reset" label (2). Connection and inner circuit XX Die Darstellung zeigt den RWA-Taster mit geöffneter Tür. DIP-Schalter S3 (3) / DIP switch S3 (3): ON Überwachungswiderstände aktiv, im letzten RWA-Taster der Reihe … 126 Sicherheitshinweise / Safety instructions àà Der RWA-Taster darf nur in Verbindung mit GEZE-Notstromsteuerzentralen E 260 N (VdS), MBZ 300, THZ und THZ Comfort eingesetzt werden. àà Der Anschluss erfolgt gemäß dem Anschlussplan der Notstromsteuerzentrale. àà Die Leitungsverlegung und der Anschluss darf nur von einer zugelassenen Elektrofirma vorgenommen werden. XX Bestimmungen der örtlichen Feuerwehr und lokale Anforderungen an RWA-Taster beachten. XX Klebeschild mit Angabe der RWA-Taster-Nummer bauseits auf die Innenseite des RWA-Tasters kleben. XX RWA-Taster vor Bauschmutz schützen. àà The RWA button may only be used in combination with GEZE emergency power control units E 260 N (VdS), MBZ 300, THZ and THZ Comfort. àà Connection is made in accordance with the wiring diagram for the emergency power control unit. àà Laying and connection of cables may only be carried out by an approved electrician. XX Observe any conditions prescribed by the local fire brigade and observe local requirements for RWA buttons. XX Apply the sticker with details of the RWA button number onto the inside of the RWA button on site. XX Protect the RWA button from building dirt. Kurzbeschreibung / Brief description àà Der RWA-Taster FT4 A/24 V DC dient zur manuellen Auslösung bei Gefahr (Feuer). àà Der RWA Taster ist eine Nebenbedienstelle mit nur einer Anzeige für Alarm . àà Nur in Kombination mit einer Hauptbedienstelle FT4 A einsetzbar.
… Wiring diagram àà The RWA button FT4A/24 V DC is used for manual triggering in the event of a hazard (fire). àà Surface-mounted housing àà Switching power max. 100 mA at 24 V DC àà Current consumption LED … The RWA button must be installed in a clearly visible position in the stairwell or corridor and must not be concealed by an open door leaf. àà Der RWA-Taster darf nur in Verbindung mit GEZE-Notstromsteuerzentralen E 260 N (VdS), MBZ 300, THZ und THZ Comfort eingesetzt werden. àà Der Anschluss erfolgt gemäß dem Anschlussplan der Notstromsteuerzentrale. àà Die Leitungsverlegung und der Anschluss darf nur von einer zugelassenen Elektrofirma vorgenommen werden. XX Bestimmungen der örtlichen Feuerwehr beachten. XX Klebeschild mit Angabe der RWA-Taster-Nummer bauseits auf die Innenseite des RWA-Tasters kleben. XX RWA-Taster vor Bauschmutz schützen. àà The RWA button may only be used in combination with GEZE emergency power control units E 260 N (VdS), MBZ 300, THZ and THZ Comfort. àà Connection is made in accordance with the wiring diagram for the emergency power control unit. àà Laying and connection of cables may only be carried out by an approved electrician. XX Observe any conditions prescribed by the local fire brigade. XX Apply the sticker with details of the RWA button number onto the inside of the RWA button on site. XX Protect the RWA button from building dirt. Überwachungswiderstände aktiv, im letzten RWA-Taster der Reihe Monitoring resistors not active, in all predecessors in series Der RWA-Taster muss gut sichtbar im Treppenhaus oder Flur montiert werden und darf nicht durch einen offenen Türflügel verdeckt werden. Sicherheitshinweise / Safety instructions The illustration shows the RWA button with the door opened. ON Montage / Installation 162458-01 Connect the RWA button according to the wiring diagrams for the emergency power control unit used. Test function. Apply the label "SMOKE VENT" in the desired language. After the successful function test, open the door of the RWA button and remove the card cover from behind the glass pane.